Let’s learn what it means
The expression “〜がいちばん” indicates the most superior state or situation in the comparison.
- Meaning: Indicates the state or situation that is the best in comparison.
- In English: The most〜 / The best〜 / The greatest〜
- Conjunction: N + がいちばん
- JLPT Level: N5
Textbooks in which this sentence pattern appears
The sentence pattern of “〜がいちばん” can be studied in the following textbooks.
Minna no Nihongo beginner’s level Lesson 12
Dekiru Nihongo Beginner’s level Lesson 6
Example sentences
Learn many example sentences and study how to use them.
- このレストランの料理の中で、ピザがいちばん好きです。
- 彼女は絵をたくさん描きますが、私はこの絵がいちばん素晴らしいと思います。
- 私はお菓子の中でチョコレートがいちばん大好きです。
- 彼は英語と日本語と中国語を話せますが、英語がいちばん上手です。
- 日本の山の中で、富士山がいちばん高いです。
このレストランの料理の中で、ピザがいちばん好きです。
It means, “I like the pizza the best of all the dishes in this restaurant.”
このレストランの料理はどれも美味しいですね。
All the food at this restaurant is delicious.
ここは私のお気に入りのお店です。
This is my favorite restaurant.
あなたのいちばん好きなメニューはなんですか?
What is your favorite dish on the menu?
このレストランの料理の中で、ピザがいちばん好きです。
I like the pizza the best of all the dishes in this restaurant.
彼女は絵をたくさん描きますが、私はこの絵がいちばん素晴らしいと思います。
It means, “She paints a lot of pictures and I think this one is the best.”
エミリーさんの絵を見たことはありますか?
Have you seen Emily’s paintings?
はい。彼女の絵はとても素敵ですよね。
Yes, I have. Her paintings are very nice.
彼女は絵をたくさん描きますが、私はこの絵がいちばん素晴らしいと思います。
She paints a lot of pictures and I think this one is the best.
私もそれが大好きです。
I love it too.
私はお菓子の中でチョコレートがいちばん大好きです。
It means, “I love chocolate the most among the sweets.”
何を食べているんですか?
What do you eat?
これはアメリカで人気のチョコレートです。
This is a popular chocolate in the United States.
美味しそうですね。チョコレートが好きなんですか?
It looks delicious. Do you like chocolate?
はい。私はお菓子の中でチョコレートがいちばん大好きです。
Yes, I do. I love chocolate the most among the sweets.
彼は英語と日本語と中国語を話せますが、英語がいちばん上手です。
It means, “He speaks English, Japanese, and Chinese, but he speaks English best.”
ケンさんの英語を聞いたことがありますか?
Have you heard of Ken’s English?
彼は英語と日本語と中国語を話せますが、英語がいちばん上手ですよ。
He speaks English, Japanese, and Chinese, but he speaks English best.
中国語も話せるんですね!知りませんでした。
He also speaks Chinese! I did not know that.
日本の山の中で、富士山がいちばん高いです。
It means, “Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.”
エミリーさんの趣味はなんですか?
What are your hobbies?
山を登ることが好きです。
I like to climb mountains.
そうなんですね。日本の山の中で、富士山がいちばん高いですよ。
I see. Do you know that Mt. Fuji is the highest mountain in Japan?
いつか登ってみたいなぁ。
I would love to climb it someday.
Wrong and Correct Expression
Here are some incorrect expressions, like “Aのほうがいちばん〜です” and “AとBでは、どちらがいちばん~ですか?”
Wrong: ピザのほうがいちばん好きです。
Correct: ピザがいちばん好きです。
English: I like pizza best.
Wrong: 日本料理では、すしのほうがいちばん人気です。
Correct: 日本料理では、すしがいちばん人気です。
English: Sushi is the most popular Japanese dish.
In these examples, the “〜のほうが” part is wrong. Although “〜のほうが” is an expression of comparison, it is wrong to use both “〜がいちばん” and “〜のほうが” and “〜がいちばん” is the appropriate expression in this context.
Wrong: 英語と日本語では、どちらがいちばん上手ですか?
Correct: 英語と日本語と中国語では、どちらがいちばん上手ですか?
English: Which do you speak best, English, Japanese or Chinese?
Correct: 英語と日本語では、どちらが上手ですか?
English: Which do you speak better, English or Japanese?
Wrong: 野球とサッカーでは、野球がいちばん好きです。
Correct: 野球とサッカーでは、野球が好きです。
English: I prefer baseball to soccer.
Correct: 野球とサッカーとテニスでは、野球がいちばん好きです。
English: Between baseball, soccer and tennis, I like baseball the best.
If you are comparing just two things, “English” and “Japanese” or “baseball” and “soccer,” you can just say, “どちらが上手ですか?” or “〜が好きです” without “いちばん”.
If you want to use “いちばん”, you should use three or more things to compare.
We will continue to explain other grammar points and example sentences in the next article, so stay tuned.
See you next time!